人若遇见贼挖窟窿,把贼打了,以至于死,就不能为他有流血的罪。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.

若太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若他一无所有,就要被卖,顶他所偷的物。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

人若在田间或在葡萄园里放牲畜,任凭牲畜上别人的田里去吃,就必拿自己田间上好的和葡萄园上好的赔还。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.

若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.

人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.

两个人的案件,无论是为什么过犯,或是为牛,为驴,为羊,为衣裳,或是为什么失掉之物,有一人说,这是我的,两造就要将案件禀告审判官,审判官定谁有罪,谁就要加倍赔还。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.

人若将驴,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍看守,牲畜或死,或受伤,或被赶去,无人看见,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.

若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.

678910 共714条